Posted on 星期二, 八月 25, 2009 by 8dau
Dixit and Skeath (1999: 11) 在他們賽局課本第一章舉了一個Dating Game的例子說明傳訊(signaling)和篩選(screening):
… Once upon a time in New York City there lived a man and a woman who had separate rent-controlled apartments, but their relationship reached a point where they were only using one of them. The woman suggested to the man that they give up the other apartment. The [...]
存放在: 不動產經濟學, 經濟學 | 屬於此標籤: 經濟學, 情人節 | Leave a Comment »
Posted on 星期四, 四月 23, 2009 by 8dau
根據
http://www.gencat.cat/catalunya/santjordi/eng/llibres.htm
Catalunya (Catalonia) 在Sant Jordi (St. George)日的玫瑰節始於15世紀
1926年10月7日 第一次 The Dia del Llibre (the Book Day)
1930年開始改在4月23日 (… Miguel de Cervantes and William Shakespeare both died on 23 April 1616)
1995年 UNESCO以每年4月23日為 World Book and Copyright Day
據說騎士把龍血所化之玫瑰送給公主,公主回贈象徵知識與權力的書,於是這成了書和玫瑰的節日。
其實屠龍的版本有很多:
http://www.theserenedragon.net/Tales/religious-stgeorge.html
存放在: 文化經濟學 | 屬於此標籤: 情人節, 故事 | Leave a Comment »
Posted on 星期六, 二月 14, 2009 by 8dau
對於Neil Strauss 在 The Game 中所建議的playing hard-to-get,Tyler Cowen 提出兩點質疑。第一是太容易被模仿,第二是”You have to get noticed in the first place!”
…I never came on to Salma Hayek … yet this reticence paid few dividends, not even a courtesy trackback or link. …
但在書上 (Discover Your Inner Economist: Use Incentives to Fall in Love, Survive Your Next Meeting, and Motivate Your [...]
存放在: 文化經濟學, 管理經濟學 | 屬於此標籤: 經濟學, 情人節 | Leave a Comment »
Posted on 星期二, 二月 12, 2008 by 8dau
…男人送花就像廠商花大錢請名模代言廣告…
這是 James D. Miller 在 Valentine’s Day Trap 的解釋:
http://www.tcsdaily.com/article.aspx?id=021403B
… Wasting money on a celebrity is similar to wasting it on flowers: it signals devotion and long-term commitment.
因為雇用名模的成本高,
所以雇用名模的廠商可以傳送出一個有效的「訊號」:
消費者可以信賴這家廠商對於這商品的承諾!
同樣的道理被Steven D. Levitt 印證在房地產市場:
Cracking the Real Estate Code
http://www.wired.com/wired/archive/13.05/realestate.html
廣告形容詞比較具體 (Granite, State-of-the-Art, Corian, Maple, Gourmet )的房價較高,
廣告形容詞比較空洞 (Fantastic, Spacious, !, Charming, Great Neighborhood )的房價較低。
Tyler Cowen 由此引申了關於的情人節話語的建議--
http://www.marginalrevolution.com/marginalrevolution/2005/03/freakonomics.html
In economics language, it is the costly [...]
存放在: 不動產經濟學, 文化經濟學, 管理經濟學 | 屬於此標籤: 經濟學, 情人節 | Leave a Comment »
Posted on 星期二, 二月 12, 2008 by 8dau
英文 Lemon (檸檬)被用來指稱「爛貨」。
根據這個語源學的說法
http://www.etymonline.com/index.php?term=lemon
源起可能是:這種人會被更敏銳或銳利的匪徒吸出果汁!
2001年的經濟學諾貝爾獎得主之一 George Akerlof 在
The Market for “Lemons”: Quality Uncertainty and the Market Mechanism
The Quarterly Journal of Economics, Vol. 84, No. 3 (Aug., 1970), pp. 488-500
以二手車市場為例討論「爛貨(檸檬)的存在加上資訊不對稱造成市場瓦解的可能性」。
(如果車子的好壞只有賣方知道,買方只能假設車價反映二手車市的平均品質。
好車車主不願以平均賣價賤售,買方認為平均賣價高估車子的品質所以不買!)
解決lemons problem 的原因和方式通常包括:
賣方對自己長期聲譽的考量、
賣方讓買方事先驗貨、
或賣方提供不滿意退錢的保證。
Bryan Caplan 在 Lemons for Valentine’s Day
http://econlog.econlib.org/archives/2006/02/lemons_for_vale.html
問:
為什麼檸檬問題沒有扼阻外遇的發生:
… Why hasn’t the lemons problem killed adultery? To be more specific, why would any women want to steal a man [...]
存放在: 文化經濟學 | 屬於此標籤: 經濟學, 情人節 | Leave a Comment »
Posted on 星期一, 二月 11, 2008 by 8dau
這一篇是真的學術研究:
Eastwick, P. W., Finkel, E. J., Krishnamurti, T., & Loewenstein, G. (in press). Mispredicting distress following romantic breakup: Revealing the time course of the affective forecasting error. Journal of Experimental Social Psychology.
參考
Sciscape新聞報導 [Oct 18, 2007] 生物:熱戀傷痕?分手其實並不難
以下這一篇是虛構的幽默:
Economists Advocate Pre-Valentine’s Day Break Up
存放在: 文化經濟學 | 屬於此標籤: 經濟學, 幽默, 情人節 | Leave a Comment »
Posted on 星期一, 二月 11, 2008 by 8dau
由 Nebraska Economics Fellows Institute for Secondary Teachers 所開發給中學生的經濟學教材的第二課 (Economics Lesson for Secondary Social Studies Classes) ,置放在University of Missouri-St. Louis 的Center for Entrepreneurship and Economic Education 網站上:
Lesson 2: The Economics of Valentine’s Day (Supply and Demand of Roses)
適於中學生及初學者。
存放在: 文化經濟學 | 屬於此標籤: 經濟學, 情人節, 供給需求 | Leave a Comment »