樹上三隻鳥,天下GDP

李天命在「思考與心魔」文中(《李天命的思考藝術》第132-133頁)用一個小學生的試題討論「概念的混淆」:
很多小孩子都遇到過這類試題:「樹上有三隻鳥,開槍打死了一隻,還剩下多少隻?」(稱此問題為「D」。)倘若小孩子答「還剩下兩隻」,那就完了–不是「答完了」的意思,而是「完蛋了」的意思–因為按照校方規定,正確答案應是「零隻」。理由據說是:死鳥掉了下來,兩隻活鳥聽到槍聲便飛走了。
然而這樣規定問題D有唯一的「正確答案」,只是概念混淆使然,其實既沒有充分的根據,又會窒礙小孩子的「思維靈活性」。 D可說是一個模稜兩可的問題。如果將這問題解釋為詢問「3 -1=?」,那麼所問的是一個數學問題[注38],其答案明顯為「2 」。另一方面,如果將D解釋為詢問「樹上三隻鳥的其中一隻被槍打死之後,『事實上』還有多少隻鳥兒留在樹上?」,那麼所問的就是一個關於經驗事實的問題,而此問題並無確定的答案。開槍後,可能沒有鳥兒留在樹上,也可能有一隻、兩隻、乃至三隻鳥兒全部留在樹上。比方說–

答案四:「三隻。」活鳥留在樹上,死鳥被枝椏承著,也留在樹上,或由於其他原因,總之也留在樹上。 按:如果那問題既可解釋為要求計算活鳥,也可解釋為要求計算或活或死的鳥,那麼問題在這方面又是模稜兩可的。要注意的是,死鳥也是鳥,正如死魚也是魚。在飯店吃的魚,擺在桌子上的時候通常都是死了的,我們不能因此把經理叫來罵一頓,說他的飯店給我們吃的「不是魚」。
「三隻鳥」的啟示之一:要問一個數量會「增加」或「減少」的問題,應該說清楚「和什麼比」才不會模稜兩可。
最近剛好又有一個媒體玩弄言語的案例。
在《天下雜誌》432期「數字背後的真相 只看GDP 窮得只剩下錢」文章中,作者問了下面五個問題:
一、砍一片森林,GDP增加還是減少?
二、一個人出了車禍,被救護車緊急送醫,急救無效死亡,家屬傷心欲絕,GDP增加還是減少?
三、養豬戶在水源地養豬,對水源造成嚴重污染,GDP增加還是減少?
四、慈愛的母親專職當家庭主婦,讓家人有整潔舒適的家居生活,有美味營養的三餐,讓子女有母親陪伴。這位母親,對GDP有無貢獻?
五、您中秋節邀請親朋好友到家裡唱卡拉OK和烤肉,對GDP有無貢獻?
作者的解答是:「一至三:增加;四、 五:無直接貢獻。」
讀者可以倒推「作者沒有明說」的「假設」以及「比較基準」。
不甘心被作者唬弄的讀者也可以提出「可以得到相反答案的假設」,例如:
在問題二,假設「若那個人(張雨生)沒有出車禍會繼續工作而且產值大於出了車禍的醫療費用。」
在問題五,假設「若您中秋節沒有請親朋好友到家裡唱卡拉OK和烤肉,則您和親朋好友的飲食支出比較小(肉買得比較少)。」
相關連結:
李天命「思考與心魔 – 概念混淆」
http://hi.baidu.com/maugham/blog/item/1ab29025e1f3186535a80f70.html
賀桂芬.陳一姍「數字背後的真相 只看GDP 窮得只剩下錢」。《天下雜誌》432期 (2009/10)。
http://www.cw.com.tw/article/index.jsp?id=39120
李天命 (1992)《李天命的思考藝術》。台北:允晨文化。
http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010019177

林忠正簡介「社會風俗經濟學」

林忠正 2009/9/16 「Akerlof式社會風俗模型的特性與應用」。
《人文與社會科學簡訊》,10(4):29-38。
http://www.nsc.gov.tw/hum/public/Data/99161434471.pdf

陳恭平簡介「行為經濟學」

陳恭平 2009/9/16 「人非聖賢:簡介行為經濟學」。
《人文與社會科學簡訊》,10(4):16-28。
http://www.nsc.gov.tw/hum/public/Data/99161431371.pdf

王道一簡介「神經經濟學」

王道一 2009/9/16 「用神經科學的手術刀,剖開經濟學的黑盒子—神經經濟學淺談」。
《人文與社會科學簡訊》,10(4):8-15。
http://www.nsc.gov.tw/hum/public/Data/99161424071.pdf

經濟系大學畢業生的出路和薪水

這是把Payscale, Inc對美國「只有經濟學的大學學位」的全職工作者的調查結果按中位數年薪排序之後的結果。資料來源的原始網址在:
http://www.payscale.com/best-colleges/jobs-for-economics-degree.asp 。

Popular Jobs for Economics Degree
Median Salary All U.S.

Sales Director
$137,000

Chief Financial Officer (CFO)
$126,000

Management Consultant
$122,000

Regional Sales Manager
$109,000

Consultant, Business Process / Management
$107,000

Securities Trader
$99,500

Project Manager, Information Technology (IT)
$96,500

Financial Advisor
$94,800

Project Manager, Construction
$90,200

Financial Controller
$86,800

Outside Sales Manager
$81,900

Business Analyst, IT
$80,500

Economist
$80,000

General / Operations Manager
$79,900

Marketing Manager
$70,200

Business Analyst, Finance/Banking
$66,800

Financial / Securities / Investments Analyst
$66,100

Underwriter
$63,700

Senior Accountant
$59,500

Financial Analyst, Corporate
$58,700

Research Analyst, Financial
$58,300

Branch Manager, Banking
$58,100

Data Analyst
$56,800

Financial Analyst
$54,300

Retail Store Manager
$52,500

Marketing [...]

農業社會裡自給自足?

熊秉元在「夏蟲不可語冰 小童何須學理財」(2009年09月02日蘋果日報 <熊出沒注意>)
http://tw.nextmedia.com/applenews/article/art_id/31909046/IssueID/20090902
文中提到
…教小朋友經濟學有兩個主要原因:第一,農業社會裡自給自足的日子,早已消失不見。現在社會裡,各種經濟活動,透過市場而影響到每一個人的生活。了解經濟活動的基本特質,進可以追求福祉,退可以自保避禍。第二,經濟分析就好比是數學,是社會科學的基礎。了解經濟學,像是掌握一把鑰匙,可以開啟許多智識的大門。理財是經濟學的一環,從小學起,幾乎和從小就學加減乘除一樣。
其中「農業社會裡自給自足的日子,早已消失不見」的說法可能有問題。
如果「自給自足」指的是「每一家庭自行生產食衣住行育樂用品,而沒有和其他家庭以物易物,也沒有使用貨幣進行市場交易」,
則歷史上的大部份農業社會裡可能並沒有「自給自足」的日子:
如果貨幣的使用代表「人們分工生產不同的貨品然後進行買賣」,先秦時代所出現的錢幣代表人們當時已經不是自給自足了!
參見
「歷史文化學習網 / 通商與文化交流 / 中國古代貨幣 / 古代錢幣的變貌 / 先秦時代的錢幣 」
http://culture.edu.tw/history/smenu_photomenu.php?smenuid=422
British Museum: Explore > Themes > Money > The origins of coinage
http://www.britishmuseum.org/explore/themes/money/the_origins_of_coinage.aspx

醫生的比較優勢和比較劣勢

Gwartney, Stroup and Lee (2005) 舉了一個「醫生雇人整理病歷及安排看診時間」的例子解釋「比較優勢法則」(Law of Comparative Advantage):
…即使大部分的醫生都擅長整理病歷及安排看診時間,但一般而言,他們都會雇用他人來做這些事。醫生花在整理病歷的時間可以用來看診,因為用在看診的價值更高,如果他們花很多時間整理病歷兒非看診,他們的收入就會減少。所以重點不在於助理是否比醫生更會整理病歷,而是在於醫生如何更有效率地利用時間。
(高翠霜 譯 2007: 51)
另一個說明:醫生整理病歷的機會成本(看診收入)高於助理整理病歷的機會成本(看診收入)。對比之下,助理擁有「整理病歷的比較優勢」,所以「醫生看病而助理整理病歷」的分工對兩人較有利。
所以,在崇拜英雄的Ayn Rand在小說《阿特拉斯聳聳肩》裏,
如果她所塑造的「創造者桃花源」之中多了「非創造者」,
也可以讓其他創造者過得更好。
相關連結:
Lee, Dwight R., James D. Gwartney and Richard L. Stroup (2005) Common Sense Economics.  St. Martin’s Press.
http://commonsenseeconomics.com
高翠霜 譯 (2007) 《常識經濟學:人人都該知道的經濟常識》,經濟新潮社 。
http://www.cite.com.tw/product_info.php?products_id=12955
 Lee, Dwight R. (1999)   “Comparative Advantage.” Freeman 49(10)
http://www.thefreemanonline.org/columns/comparative-advantage/
Boudreaux, Donald J. (2008) “Comparative Advantage.” The Concise Encyclopedia of Economics. David R. Henderson, ed. Liberty [...]

情人節經濟學系列之六: Concrete Evidence of Love

Dixit and Skeath (1999: 11) 在他們賽局課本第一章舉了一個Dating Game的例子說明傳訊(signaling)和篩選(screening):
… Once upon a time in New York City there lived a man and a woman who had separate rent-controlled apartments, but their relationship reached a point where they were only using one of them. The woman suggested to the man that they give up the other apartment. The [...]

為己-是人或是妖?

國立臺灣藝術大學戲劇與劇場應用學系在98-8-15~98-8-16 國立臺灣藝術教育館 演出《培爾金特》
http://www.arte.gov.tw/pro1_perf_now.asp?KeyID=1083
導演林一泓已經加入一些本土元素。
但是也許以後還會有編劇或作家把劇中的山妖
(Trolls 是北歐神話對山妖的稱呼 http://en.wikipedia.org/wiki/Troll )
改成現實世界中以某些條件換取靈魂的政治或黑道組織。
關於這個戲劇詩(dramatic poem),Fromm (1947/1999: 94) (佛洛姆)在Man for Himself: an enquiry into the psychology of ethics 有以下討論
… Ibsen’s play Peer Gynt- written in the second half of the nineteenth century – is a critical analysis of modern man and his unproductiveness.  The subtitle of the play might very well be “Modern Man in Search [...]

改寫《阿特拉斯聳聳肩》

書友會可以做什麼?
書評書介在網路上已經很多,
所以8.15(六)純粹資本主義者的理想國? -- 當巨人罷工時 ,《阿特拉斯聳聳肩》書友會
http://heliosstudio.pixnet.net/blog/post/27240875
進行了一些改寫劇情的討論。
簡單的推想可知:
即使加入「缺乏自行謀生能力」的人並不影響故事的主軸。
此外,「創造者」邀請一起「隱居到另一個桃花源」的對象應該不限於同樣的「能力極高、擁有相當資產的企業家」。
只要認同「不以武力強迫他人付出」的原則,就可以讓桃花源的每一個人都更好。
這顯示作者Ayn Rand 並不熟悉經濟學的「比較優勢原理」(Principles of Comparative Advantage)。
另外,讀者可能被作者誤導而以為「只有原本科學知識能力極高、擁有相當資產的人才能當作企業家」。在台灣多的是白手起家和學歷不高的創業家。
以下是一篇針對精華片段添加了某一些想像力和色彩的改寫:
“ATLAS SHRUGGED UPDATED FOR THE CURRENT FINANCIAL CRISIS” BY Jeremiah Tucker
http://mcsweeneys.net/2008/11/20tucker.html
改寫者扭曲了很多觀念。期待更有想像力的人再改寫。

合理價格?嚴謹的學術不用這個詞

如果隨便打開一本經濟學課本,書本最後的索引都不會看到「合理價格」這個詞。
用scholar.goolge.com查詢的結果,
沒有發現出現「合理價格」這個詞的經濟學學術論文。
倒是有一些房地產研究和行銷研究的學術論文用了這個詞。
行銷學的做法是用問卷問受訪者是否覺得售價合理。
研究者本身並沒有給「合理價格」下一個定義,
所以調查得到的數字是基於受訪者對「合理價格」這一個詞的感受。
如果是嚴謹的學術理論,一個定義要列出「若且唯若」的條件。
例如「均衡價格」是「供給量等於需求量時的價格」。
經濟學家不應該說「均衡價格就是合理價格」。
經濟學家不應該說「理論上來說,…就是合理價格」。
經濟學理論裏沒有合理價格,因為「合理價格」是一個唬爛和唬人的名詞。

期刊主編的第一手軼事

自稱拒絕了2500篇(接受了200篇)投稿的經濟學者McAfee, R. Preston  在”Edifying Editing” http://www.mcafee.cc/Papers/PDF/EditorExperiences.pdf
所提到的兩則anecdotes:
He went into some detail about all the stupid things the referee said and the economist listening to the story commiserated and wholeheartedly agreed with the author.  … the commiserator was the referee in question. This referee had actually written a very thoughtful and serious report on a paper of a [...]

手指故事2-9-1:缺乏操作型定義的可能後果

「合理價格」(Reasonable Price)這個詞的問題之一在於使用者通常提不出一個「操作型定義」(Operational Definition)。
為何進行社會科學的討論最好要先對每一個使用的詞彙做出明確的「操作型定義」呢?
如果沒有討論者可以互相同意的測量方法,豈不造成雞同鴨講?
這篇據說是小學課本的課文:
http://www.wfjh.kh.edu.tw/html/story/9P123.HTM
… 巫師就伸出一個手指頭,阿凡提馬上伸出兩個手指頭。巫師對於這樣的回答感到十分滿意,於是又向凡提伸出一個巴掌,阿凡提回答他一個捏得緊緊的拳頭,然後就走了。…
以下這篇(可能)是針對上文的創意改寫  (我只摘錄比較文雅的部份) :
phiphicake (2009) 「只是想捅你罷了」,《哲學哲學雞蛋糕 》2009年6月18日。
http://phiphicake.blogspot.com/2009/06/blog-post_18.html
…大使朝阿凡提點頭致意,隨即舉起右手,露出兩根手指頭。阿凡提見狀,也舉起自己的雙手,露出九根手指頭。大使露出驚訝的表情,張開手掌揮了揮,阿凡接著伸出食指,狠狠地朝上空一戳…
這篇提到了物理學者Alan Sokal 有名的實驗”A Physicist Experiments with Cultural Studies”:
phiphicake (2009) 「知識的騙局—難懂與無法理解」,《哲學哲學雞蛋糕 》2008年1月21日。
http://phiphicake.blogspot.com/2008/05/blog-post_5887.html

合理價格?請拋棄這個名詞

「合理價格」這個詞通常有兩種情況會出現在新聞媒體上:
一是當媒體訪問專家和學者房價或股價是否太高時,
一是當消費者基金會之類的團體抗議某些商品或服務售價太高時。
我對第一種情況的媒體和專家學者的建議是:
把「評判一個價格太高或太低的標準」講清楚,
然後把「價格不合理」這個詞換成「價格相對於XXX標準而言太高(或者太低)」。
如果觀眾關心「房價或股價是否太高」的動機是想要知道:
在目前的價位買進,能不能在將來賺錢(或者不賠錢)?
專家學者為什麼不明講:
「我預測三個月(或六個月或一年或兩年)後某種價格上漲(或下跌)百分之X」?
這樣不是更清楚嗎?
之所以不敢捨棄「價格不合理」這個詞的可能原因,是不是:
上節目的專家學者沒有把握做預測(怕失準砸招牌)?
節目主持人不敢問(怕專家學者拒答)?
節目主持人和專家學者都以為這世界上存在一種「沒有標準的合理價格」?(所以採用音量最大者的標準?)
對第二種情況的抗議者,
我的建議不再是提出一個「評判一個價格太高或太低的標準」,
而是:
「進入這個市場和現有業者競爭」!
因為,即使抗議者能提出一個「清楚的公式」當作「評判一個價格太高或太低的標準」,
憑「什麼道理」要求現有廠商「服從」抗議者的公式?
如果這抗議是因為「看不慣現有廠商賺太多錢」,「合理」一詞是不是應該改成「合情」(看得順眼)?
既然是「看得順不順眼」的問題,是否就別假裝有個「道理」要求「價格應該多少」「毛利率應該多少」?

經濟學的一種用法

開學了免不了要回答學生「學經濟學有什麼用」之類的問題。
如果目的是賺錢,
有一位在研究所學過高深的經濟學
(而且薪水顯然遠高於大學教授)的人
對於「如何活用」提出了一些建議。
http://evilcapitalismheroes.blogspot.com/2009/02/blog-post_10.html
投機客要不要讀經濟

念經濟不是用來預測市場走向的
如果能預測市場走向
經濟學家都發財了

正確的用法是
是正確的猜測【經濟政策執行者】的想法和行為
這樣才有機會獲利

根據這些念經濟的政策執行者
通常都不願意政策被猜中
嘴巴說的很有可能和政策不同
不過,經濟學至少還有另一種用處:
可以幫自己看到「很多東西不見得只有一種正確的用法」。

情人節經濟學系列之五:Playing Hard-to-get

對於Neil Strauss 在 The Game 中所建議的playing hard-to-get,Tyler Cowen 提出兩點質疑。第一是太容易被模仿,第二是”You have to get noticed in the first place!”
…I never came on to Salma Hayek … yet this reticence paid few dividends, not even a courtesy trackback or link. …
但在書上 (Discover Your Inner Economist: Use Incentives to Fall in Love, Survive Your Next Meeting, and Motivate Your [...]

Inflation: 請把「通貨膨脹」(通膨)一詞 更正為「物價膨脹」

簡單地解釋:
通貨是流通的貨幣,
物價是物品的價格!
如果要談的是物價的上漲(英文 inflation 的意思),
為什麼不直接說「物價膨脹」或乾脆說「物價上漲」,
卻要指鹿為馬地說「通貨膨脹」(通膨)?
同樣的道理,
如果要談的是「物價的下跌」,
為什麼不直接說「物價緊縮」或乾脆說「物價下跌」,
卻要使用導致誤解的「通貨緊縮」?
Inflation 英文原義:
1. 充氣
2. 膨脹
3. 物價膨脹(物價上漲)
Deflation 英文原義:
1. 放氣
2. 縮小
3. 物價緊縮(物價下跌)
Rate of Inflation:
物價膨脹率:物價上漲了百分之幾?
根據中央銀行的名詞解釋
http://www.cbc.gov.tw/dictionary.asp
Currency: 通貨
通貨是指由我國中央銀行發行的新台幣鈔券與硬幣,主要是提供社會大眾一種安全可靠和廣被接受的支付工具,以完成各種經濟交易活動。
Currency Issue: 通貨發行額
通貨發行額就是新台幣鈔券與硬幣的發行量,…
Currency in Circulation: 通貨淨額
指通貨發行額扣除貨幣機構之庫存現金後的數額。
下圖是2007年1至12月通貨增加(膨脹)率和物價膨脹率。
每一點代表的是「該月對上年同月漲跌率(%)」。
資料來源是:總體經濟統計資料庫 http://61.60.106.82/pxweb
中央銀行金融統計 之 準備貨幣 之 貨幣機構及臺灣郵政儲匯處以外各部門持有通貨-計

物價統計 之 消費者物價指數

如何改變這個廣受使用的錯誤翻譯習慣?
錯譯之源起可能是日文將英文之 inflation 翻成其漢字之「通貨膨脹」(有待查證)。
若屬實,也許廣大的華文使用者會努力改變。
練習題:
解釋為何有時「通貨數量增加」同時「物價上漲」,
而有時「通貨數量增加」但同時「物價下跌」?

防詐騙,上課不能關手機?

學生問題:
我不能在上課時關手機。
我要隨時開手機
--如果家人接到詐騙集團「假裝已經把我綁架」的電話,
才有辦法向我查證!
去年就有台大研究生的老爸被騙了32萬!
蘋果日報2007年09月18日 假綁架 騙丟包付贖
http://1-apple.com.tw/sharp/index.cfm?Fuseaction=Article&ArtID=3827988&showdate=20070918&SecID=2959717
答:
關機前請先聯絡或留話給家人!
學生問題:
比較實用的科系學的都是「看得到」的東西,
像是醫學院學藥,資訊系學電腦…
經濟系會學到什麼?
答:
除了看得到的人以外還有「看不到」的資訊、時間和市場!

開學日悲歌--求生歌

教「太實用」的知識會被抱怨--那是很久以前的年代
… They will teach you the hows instead of the why’s ..
Aphrodite’s Child – I want to live
http://www.youtube.com/watch?v=IHZUW5bCVdc
歌詞:
http://www.engelen.demon.nl/aphrod.htm#I
學生常問問題:
這實用嗎?
反問:
如果只要眼前的實用性,有必要上大學和研究所嗎?
假設學生再問:
怎麼知道一種「看不出立即實用性」的知識在將來會有用?
答:
「立即實用」的知識教你 How to solve the existing problems?
這種知識也可能很快變得沒用
--當 problem 不一樣了,你就不會 solve 了!
關於 Why 的知識--
Why are there such solutions? 
Why can these solutions solve those problems? 

Why are there such problems?
Why are these problems big problems? 
教你思考
將來有哪些 problems
或者比別人想到 solutions !
另外,關於 What 的知識--
(就經濟學而言)可以幫助讓你聽懂 How [...]

情人節經濟學系列之四:情話訊號解碼

…男人送花就像廠商花大錢請名模代言廣告…
這是 James D. Miller 在 Valentine’s Day Trap 的解釋:
http://www.tcsdaily.com/article.aspx?id=021403B
… Wasting money on a celebrity is similar to wasting it on flowers: it signals devotion and long-term commitment.
因為雇用名模的成本高,
所以雇用名模的廠商可以傳送出一個有效的「訊號」:
消費者可以信賴這家廠商對於這商品的承諾!
同樣的道理被Steven D. Levitt 印證在房地產市場:
Cracking the Real Estate Code
http://www.wired.com/wired/archive/13.05/realestate.html
廣告形容詞比較具體 (Granite, State-of-the-Art, Corian, Maple, Gourmet )的房價較高,
廣告形容詞比較空洞 (Fantastic, Spacious, !, Charming, Great Neighborhood )的房價較低。
Tyler Cowen 由此引申了關於的情人節話語的建議--
http://www.marginalrevolution.com/marginalrevolution/2005/03/freakonomics.html
In economics language, it is the costly [...]