Inflation: 請把「通貨膨脹」(通膨)一詞 更正為「物價膨脹」

簡單地解釋:
通貨是流通的貨幣,
物價是物品的價格!
如果要談的是物價的上漲(英文 inflation 的意思),
為什麼不直接說「物價膨脹」或乾脆說「物價上漲」,
卻要指鹿為馬地說「通貨膨脹」(通膨)?
同樣的道理,
如果要談的是「物價的下跌」,
為什麼不直接說「物價緊縮」或乾脆說「物價下跌」,
卻要使用導致誤解的「通貨緊縮」?
Inflation 英文原義:
1. 充氣
2. 膨脹
3. 物價膨脹(物價上漲)
Deflation 英文原義:
1. 放氣
2. 縮小
3. 物價緊縮(物價下跌)
Rate of Inflation:
物價膨脹率:物價上漲了百分之幾?
根據中央銀行的名詞解釋
http://www.cbc.gov.tw/dictionary.asp
Currency: 通貨
通貨是指由我國中央銀行發行的新台幣鈔券與硬幣,主要是提供社會大眾一種安全可靠和廣被接受的支付工具,以完成各種經濟交易活動。
Currency Issue: 通貨發行額
通貨發行額就是新台幣鈔券與硬幣的發行量,…
Currency in Circulation: 通貨淨額
指通貨發行額扣除貨幣機構之庫存現金後的數額。
下圖是2007年1至12月通貨增加(膨脹)率和物價膨脹率。
每一點代表的是「該月對上年同月漲跌率(%)」。
資料來源是:總體經濟統計資料庫 http://61.60.106.82/pxweb
中央銀行金融統計 之 準備貨幣 之 貨幣機構及臺灣郵政儲匯處以外各部門持有通貨-計

物價統計 之 消費者物價指數

如何改變這個廣受使用的錯誤翻譯習慣?
錯譯之源起可能是日文將英文之 inflation 翻成其漢字之「通貨膨脹」(有待查證)。
若屬實,也許廣大的華文使用者會努力改變。
練習題:
解釋為何有時「通貨數量增加」同時「物價上漲」,
而有時「通貨數量增加」但同時「物價下跌」?